USS Kyushuトップに戻る
Star Trek Nemesis
ネメシス/S.T.X 専用掲示板

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇-今さらですがB−9ってなに?-副調(5/2-14:42)No.404
 ┣Re:今さらですがB−9ってなに?-ナセル(5/2-20:24)No.406
 ┃┗Re:今さらですがB−9ってなに?-ふぁんとれ(5/2-20:31)No.407
 ┃ ┣Re:今さらですがB−9ってなに?-memorybeta(5/3-12:01)No.414
 ┃ ┗Re:今さらですがB−9ってなに?-ナセル(5/6-01:48)No.439
 ┣Re:今さらですがB−9ってなに?-ラフォ−ジュ(5/3-00:21)No.410
 ┣Re:今さらですがB−9ってなに?-キャプテン・アーキー(5/3-20:42)No.415
 ┃┗Re:今さらですがB−9ってなに?-U. S. S. North Sea(5/4-00:45)No.418
 ┗Re:今さらですがB−9ってなに?-副調(5/4-13:01)No.422
  ┗Re:今さらですがB−9ってなに?-memorybeta(5/5-13:48)No.425


トップに戻る
404今さらですがB−9ってなに?副調 03/5/2-14:42

 教えてちゃんでごめんなさい。B−9ってどういう意味なんでしょう。ここ
の過去ログを検索してもわからなかったです。
 ジョン・ローガンがパラマウントの法務部からB−9が使えないといわれ
て、電話でブレント・スパイナーに相談したところ、彼がB−4と名付けたそ
うなんですが。B−4は、beforeですね。ではそもそも、B−9もしくは、そ
れと同じか似た発音の英語の意味って何でしょうか?ジョン・ローガンが「ア
メリカ人にとっても、古くて難しい言葉だ」というようなことをインタビュー
で言ってたように思うんですが?

トップに戻る
406Re:今さらですがB−9ってなに?ナセル 03/5/2-20:24
記事番号404へのコメント
勝手な想像なので思い切り間違えている可能性がありますが、もしかし
たらB9爆撃機を連想させることが問題であるとかではないかと。B9とい
えば東京を確か300機以上で爆撃して、10万人以上の死者を出したはずで
す。この死者数は大戦中で最大級のものだったと記憶しています。

日本にもトレッキーないしトレッカーが数多くいて、その国で上映され
る際のことを考慮しての結果…というのは考え違いでしょうか。

トップに戻る
407Re:今さらですがB−9ってなに?ふぁんとれ 03/5/2-20:31
記事番号406へのコメント
それは B−29 でわ?

トップに戻る
414Re:今さらですがB−9ってなに?memorybeta E-mail 03/5/3-12:01
記事番号407へのコメント
ふぁんとれさんは No.407「Re:今さらですがB−9ってなに?」で書きました。
>それは B−29 でわ?
 そうだよね、B-9じゃないよ。
 ちなみに日本軍の迎撃機にはB-29を「馬肉」と称していた部隊があったらしい。

トップに戻る
439Re:今さらですがB−9ってなに?ナセル 03/5/6-01:48
記事番号407へのコメント
あららお恥ずかしい(汗)。友人にB-29の別称がB-9だと教えられて
それをそのまま鵜呑みにして生活してきました。ご指摘どうもでした。

トップに戻る
410Re:今さらですがB−9ってなに?ラフォ−ジュ 03/5/3-00:21
記事番号404へのコメント
> 教えてちゃんでごめんなさい。B−9ってどういう意味なんでしょう。ここ
>の過去ログを検索してもわからなかったです。

一説には「宇宙家族ロビンソン」の有名なロボットが劇中で「B9型」と呼ばれて
いたので(「フライデー」と呼ばれるのは日本だけ(^^;)登録商標として使えない
のではないかと?

ジョン・ローガン氏はインタビューで「そういった事も含む」という感じで
ハッキリした内容を述べていないので、他にもメッセージが有るとは思いますが。

トップに戻る
415Re:今さらですがB−9ってなに?キャプテン・アーキー E-mail 03/5/3-20:42
記事番号404へのコメント
副調さんは No.404「今さらですがB−9ってなに?」で書きました。
> 教えてちゃんでごめんなさい。B−9ってどういう意味なんでしょう。ここ
>の過去ログを検索してもわからなかったです。

benign らしいです。詳しい意味は良くわかりませんが・・・良性の腫瘍とかいろ
いろな意味があるらしいので、詳しくは英和辞書にて見ていただければ…と。
役立たずですみません…

トップに戻る
418Re:今さらですがB−9ってなに?U. S. S. North Sea E-mail 03/5/4-00:45
記事番号415へのコメント
私の辞書にはこう載っていました。

benign : 【発音】bэna'in、【@】ビナイン、【レベル】6
■benign {形} : 良性{りょうせい}の、悪性でない、害のない、悪意から出たの
ではない、恵み深い、親切な、優しい、温和{おんわ}な
■benign {名} : 良性{りょうせい}

 つまり、B-9(B-4)は「無垢で善良な」キャラクターと言うわけですね。それが
何も知らずにシンゾンに利用されていたことを考えると、なかなか複雑なネーミン
グです。 

 「B-9」って名前が使えなかったのは、昔に同じ名前のロボットか何かがいたから
だという記事を見た気がします(「宇宙船」のページだったような)。

トップに戻る
422Re:今さらですがB−9ってなに?副調 03/5/4-13:01
記事番号404へのコメント
みなさま、ありがとうございました。

>ナセル様、ふぁんとれ様、memorybeta様、ラフォージュ様、U.S.S.NorthSea様
 B−9がだめな理由は、法務部からってあたりが、「フライデー=B9」っぽ
いですね。
>キャプテン・アーキー様、U.S.S.NorthSea様
 やっぱりbenignですか。
「害のない」は違うな、艦隊の情報を漏らすのは十分有害だ(笑)。
「悪意からでたのではない」「優しい」「温和な」ってあたりですか。やっぱ
り、『「無垢で善良な」キャラクター』ってこと何でしょうね。
 ジョン・ローガンが「アメリカ人にとっても、古くて難しい言葉だ」って言っ
てたことから、古英語とはいわないまでも何か古い言葉でそういうのがあるのか
と思ったのですが。「良性の」「良性(腫瘍)」という使い方で、ちょっと堅苦
しい言い方なのかな?英語で、ふつうに使う言葉、かしこまった時の言葉、くだ
けた時に使う言葉ってよくわからないです。私は学校で十年教えたもらって英語
が身に付かなかったひとなので。
 B−4は劇中でも言われてたように、スーン博士らしいシャレって感じです
が、B−9(=Benign)だと、その「無垢」な所を利用された悲しいネーミング
ですね。

>memorybeta様
B−29を「馬肉」ですか…。初めて知りました。

トップに戻る
425Re:今さらですがB−9ってなに?memorybeta E-mail 03/5/5-13:48
記事番号422へのコメント
副調さんは No.422「Re:今さらですがB−9ってなに?」で書きました。
> B−4は劇中でも言われてたように、スーン博士らしいシャレって感じです
>が、B−9(=Benign)だと、その「無垢」な所を利用された悲しいネーミング
>ですね。
 英語ではこの手の「だじゃれ」は作りにくいのかもしれません。
 あと多少知られているのは"K-9"でしょうか。