TOS エピソードガイド
第42話「新種クアドトリティケール」
The Trouble with Tribbles
イントロダクション
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※1: このエピソードは、1968年世界SFコンベンションでヒューゴー賞にノミネートされました ※2: ハヤカワ文庫のノヴェライズ版は、「宇宙大作戦 地球上陸命令」収録「トリブル騒動」になります ※3: Deep Space Station K-7 ※4: 原語では「1パーセク」 ※5: 本文中では全てそのままにしていますが、原語では連邦 (Federation) としか言っていません ※6: ドナテュー5号星の戦い Battle of Donatu V ドナテュー5号星は初言及 ※7: Sherman's Planet 脚本を担当した David Gerrold の友人、Holly Sherman にちなんで ※8: John Burke チェコフは Ivan Burkoff と勘違い ※9: Organian Peace Treaty TOS第27話 "Errand of Mercy" 「クリンゴン帝国の侵略」より ※10: Peter the Great ※11: Code 1 Emergency または Priority 1 (distress) call、Priority A-1 channel |
本編
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※12: この宇宙暦 (正確には直後の 4523.7) は、DS9第104話 "Trials and Tribble-ations" 「伝説の時空へ」で金曜日とされています。これは本国初放送当時、TOS が毎週金曜に放送されていたことに由来していると思われます。吹き替えでは「0403.4201」 ※13: 吹き替えでは全て「中尉」。TOS では基本的に中尉は存在しないと考えられます ※14: ミスター・ルリー Mr. Lurry (ホイット・ビッセル Whit Bissell 1996年3月に死去) 声:石森達幸 ※15: ニルズ・バリス Nilz Baris (ウィリアム・シャラート William Schallert DS9第30話 "Sanctuary" 「さまよえるスクリーア星人」のヴァラーニ (Varani) 役) 名のニルズは訳出されていません。声:嶋俊介、旧ST5 マッコイ。DVD 補完では小形満 ※16: Arne Darvin (チャーリー・ブリル Charlie Brill) 初登場。声:DVD 補完では樫井笙人、VOY ジョナスなど ※17: quadrotriticale 吹き替えでは「クアドトリティケール」 ※18: triticale は日本語でライ小麦と言い、1954年からカナダのマニトバ大学で本格研究が始まりました。quadro は 4 を表す接頭辞で、原語ではスポックが前に「四分葉の混血児 (交配種)」とも言っています。吹き替えでは「それにできる実をトリティケール」。本文中ではそのままにしていますが、吹き替えではクアドロトリティケールのことを「トリティケール」と略している個所があります ※19: TOS の国内オンエア分では、カット部分が存在しています。DVD には吹き替えつきで完全収録されており、このエピソードガイドでは色を変えている個所にあたります (スーパーチャンネル版との比較)。LD では基本的に、その部分だけ字幕収録です ※20: Cyrano Jones (スタンリー・アダムス Stanley Adams TOS第72話 "The Mark of Gideon" 「長寿惑星ギデオンの苦悩」の共同脚本。1977年4月に死去) 声:立壁和也 (現・たてかべ和也、DVD 補完も継続) ※21: Spican flame gem ※22: 商人/バーテンダー Trader/Bartender (ガイ・レイモンド Guy Raymond TNG第64話 "The Offspring" 「アンドロイドのめざめ」のラル役、ハリー・トッドの義父。1997年1月に死去) 声:DVD 補完では肝付兼太と判明していますが、元々の担当も同じ方だと思われます。ということはシラノ・ジョーンズとの掛け合いはジャイアンとスネ夫! ※23: Antarian glow water ※24: tribble 初登場 ※25: credit 連邦の貨幣単位。使われるのは稀 ※26: Admiral Fitzpatrick (エド・レイマーズ Ed Reimers) 吹き替えでは「パトリック提督」 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※27: 吹き替えでは「0403.4204」 ※28: Captain Koloth (ウィリアム・キャンベル William Campbell TOS第18話 "The Squire of Gothos" 「ゴトス星の怪人」のトリレーン (Trelane) 役。ゲーム "Judgment Rites" でも声の出演) 初登場。コロスの巡洋戦艦は I.K.S.グロス (I.K.S. Gr'oth) ですが、DS9 "Trials and Tribble-ations" で名称や姿が設定されます。D-7 級が初登場するのは TOS 第3シーズンです。声:安田隆 ※29: ここを含め、クリンゴン人は human ではなく Earther と呼んでいます。一種の侮蔑的な表現だと思われます ※30: 名前は Korax (マイケル・パタキ Michael Pataki TNG第16話 "Too Short a Season" 「大いなる償い」のカーナス (Karnas) 役) ですが、言及されていません。「コラックス」としている日本語資料もあります。声:加藤修 ※31: Freeman (ポール・バクスレー Paul Baxley TOS第17話 "Shore Leave" 「おかしなおかしな遊園惑星」の黒騎士 (Black Knight)、第38話 "The Apple" 「死のパラダイス」の原住民 (Native)、第43話 "Bread and Circuses" 「もう一つの地球」の警官その1 (Policeman #1)、第45話 "A Private Little War" 「カヌーソ・ノナの魔力」のパトロールリーダー (Patrol Leader)、第52話 "Patterns of Force" 「エコス・ナチスの恐怖」の兵士その1 (First Trooper)、第55話 "Assignment: Earth" 「宇宙からの使者 Mr.セブン」の保安主任 (Security Chief)、第60話 "And the Children Shall Lead" 「悪魔の弟子達」の保安部員 (Secutiry Guard)、第64話 "The Tholian Web" 「異次元空間に入ったカーク船長の危機」のデファイアント船長 (Defiant Captain) 役。スタント代役、スタント調整) クレジットではフリーマン少尉 (Ensign Freeman) になっていますが、階級章は大尉のものです。この役は当初、脚本の David Gerrold が演じる予定でした。Gerrold は後に DS9 "Trials and Tribble-ations" で、エキストラとして出演しています (映画 TMP "The Motion Picture" 「スター・トレック」にも出演歴あり) ※32: このシーンより後に何度か、画面が切り替わる度にチェコフのグラスを持つ手が替わっています ※33: Regulan blood worms 初言及。吹き替えでは「ウジ虫」、3回目は「ウジ虫やミミズの類」。この訳は ENT第25話 "Two Days and Nights" 「楽園での出来事」に従っています ※34: 原語では「あのコサックめ」 ※35: Denebian slime devil Denebians (デネブ人) は TOS第41話 "I, Mudd" 「不思議の宇宙のアリス」で言及。吹き替えでは「カークなんてのはなクズだぜ。身の程知らずの成り上がりもんだ」。スコットのセリフでは「身の程知らずのどうのこうのとしつこく言いました」 ※36: Klingonese この単語が使われるのは稀。吹き替えでは「だからみんなクリンゴン人が好きなんだとさ」 ※37: カット版では、ジョーンズがカウンターに入るシーンがわずかに欠損しています |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※38: 吹き替えでは「0403.4208」 ※39: 吹き替えでは「エンタープライズ号」 ※40: このカットシーンの後、LD版では「ミスター・シラノ・ジョーンズについては」の吹き替えは含まれません ※41: "Fascinating." ※42: 護衛 Guard (デイヴィッド・ロス David Ross TOS第12話 "Miri" 「400才の少女」などのギャロウェイ大尉 (Lt. Galloway)、第14話 "The Galileo Seven" 「ゴリラの惑星」の転送部長 (Transporter Chief)、第66話 "Day of the Dove" 「宇宙の怪! 怒りを喰う!?」のジョンソン大尉 (Lt. Johnson) 役) ギャロウェイと同一人物としてもよいと思われます |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※43: このカットシーンの後、LD版では「カーク船長」の吹き替えは含まれません ※44: Security guard (エディ・パスキー Eddie Paskey TOS第2話 "Where No Man Has Gone Before" 「光るめだま」などのレズリー大尉 (Lt. Leslie)、第5話 "The Enemy Within" 「二人のカーク」のコナーズ (Connors)、第7話 "The Naked Time" 「魔の宇宙病」のライアン (Ryan) 役) 右側の人物で、レズリーと同一人物としてもよいと思われます。クレジット・セリフなし ※45: 吹き替えでは「2時間」 ※46: 原語では原題のようにトリブルとトラブルを掛けて、"...where they'll be no 'tribble' at all." 「全く問題はないでしょう」 |
感想など
![]() ![]() |