ディープスペースナイン エピソードガイド
第8話「共生結合体生物“トリル族”」
Dax
イントロダクション
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
本編
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※1: 原語では前に「ランナバウトより速いやつを準備してるかも」と言っており、そのためランナバウトの最高速度はワープ5 未満であるという見方もできます。DS9 の脚本家用バイブルでは、4.7 とされているそうです ※2: このクレストロン船は、TNG第102話 "Darmok" 「謎のタマリアン星人」に登場したタマリアン船の使い回し ※3: Ilon Tandro (グレゴリー・イッツェン Gregory Itzin DS9第136話 "Who Mourns for Morn?" 「モーンの遺産」のヘイン (Hain)、VOY第151話 "Critical Care" 「正義のドクター・スピリット」のドクター・ダイセク (Dr. Dysek)、ENT第15話 "Shadows of P'Jem" 「恩讐を越えて」のソペク船長 (Captain Sopek)、第95話 "In a Mirror, Darkly, Part II" 「暗黒の地球帝国(後編)」のブラック提督 (Admiral Black) 役) 声:菅生隆之、7代目スポック (現在の補完部分、新録を担当) ※4: クレストロン4号星 Klaestron IV |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※5: General Ardelon Tandro ※6: 原語ではクワークのセリフも "Business is business." と言っており、商売というか「仕事は仕事」という意味 ※7: Renora (アン・ヘイニー Anne Haney TNG第51話 "The Survivors" 「愛しき人の為に」のリション・オックスブリッジ (Rishon Uxbridge) 役) 声:沼波輝枝 ※8: 吹き替えでは邦題同様、全て「トリル族」 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※9: このクレストロン4号星の風景は、TNG第14話 "Angel One" 「奪われた女神達の惑星」のマット・ペインティングの使いまわし ※10: Enina Tandro (フィオヌラ・フラナガン Fionnula Flanagan TNG第162話 "Inheritance" 「アンドロイドの母親」のジュリアナ・テイナー博士 (Dr. Julianna Tainer)、ENT第23話 "Fallen Hero" 「追放された者への祈り」のヴラー (V'Lar) 役) 声:沢田敏子、DS9 初代ウィンなど ※11: Selin Peers (リチャード・ラインバック Richard Lineback TNG第22話 "Symbiosis" 「禁断の秘薬」のロマス (Romas)、ENT第53話 "The Xindi" 「トレリウムD」の Kessick 役) 声:大川透、DS9 ガラックなど ※12: 吹き替えでは Minister をこう訳しています。確かに「大臣」という雰囲気ではありませんね |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※13: 原語では「高潔なことで有名」としか言っておらず、大袈裟な吹き替えかも |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※14: Argosian DS9第5話 "Babel" 「恐怖のウイルス」でアーゴシアン・セクター (Argosian Sector) が言及 ※15: トリルも惑星連邦の一員ですから、本来は scholarship も「学問、学識」という意味の方でしょうね。ダックスのセリフを原語通りに取ると「学問を修め、他の若い人たちと競争しました。無数の方法でテストされます」 ※16: 原語では Premier Distinctions。「最優秀評価を受けました」ぐらいの意味でしょうか |
感想
![]() ![]() |
![]() |
第9話 "The Passenger" 「宇宙囚人バンティカ」![]() |