エンタープライズ エピソードガイド
第82話「野望の果て」
The Augments
イントロダクション
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※1: このエピソードは、TNG ラフォージ役のレヴァー・バートンによる監督作品です。ENT で担当した 9話中、第72話 "The Forgotten" 「デグラの決断」以来 8話目となります (参考) |
本編
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※2: targ TNG第6話 "Where No One Has Gone Before" 「宇宙の果てから来た男」など。この「ターグの穴 (targ pit)」というのは、もしかすると ENT第14話 "Sleeping Dogs" 「名誉に生きる者」で、ターグがたくさんいた区画のことかもしれません ※3: 優生人類その1 Augment #1 (Kristen Ariza) ※4: 原語では「船に猛禽類 (=バード・オブ・プレイ、船種名の由来) を描くとか」 ※5: これまでは一貫して「ドクター・ルーカス」と訳されていました ※6: Klach D'kel Brakt DS9第39話 "Blood Oath" 「血の誓い」より。当時の吹き替えでは「クラック・デケル・ブラクト」 ※7: Briar Patch 映画第9作 "Star Trek: Insurrection" 「スター・トレック 叛乱」より。当時の吹き替えでは「イバラの草原」。クラック・ドゥケル・プラクトと同一のものと設定されるのは初めて ※8: ブライアー・パッチが登場する、ジョーエル・チャンドラー・ハリス作の「ウサギどん キツネどん」(リーマスじいやのした話) のこと。その本の邦訳では「イバラのしげみ」(岩波少年文庫・八波直則訳) ※9: 片方はバクー人の惑星でしょうね ※10: Botany Bay ※11: 原語では、ここだけ "Great Wars" 「大戦争」と表現しています。優生人類側の呼称かもしれません ※12: Khan Noonien Singh ボタニー・ベイと共に TOS第24話 "Space Seed" 「宇宙の帝王」(当時の吹き替えでは「カン・ノニエン・シン」)、映画 ST2 "The Wrath of Khan" 「カーンの逆襲」より ※13: 吹き替えでは「ボタニー・ベイ号」 ※14: この訳だと、バード・オブ・プレイがエンタープライズより単純に弱いことになるようで違和感を覚えますが、原語では「この船の後方武器は最小限だわ」 ※15: 吹き替えでは「シャトルポッド」 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※16: two dozen ですが、吹き替えでは「12缶」 ※17: Qu'vat colony TNG第139話 "Aquiel" 「謎の蒸発事件」で、ヴォルチャ級の I.K.S.キヴァット (吹き替えでは「クヴァ」) が登場しました ※18: Panama City パナマの首都 ※19: 吹き替えでは「空間」 ※20: ここだけ「優生人類」という訳になっていませんが、原語でも「我々の仲間」としか言っていません ※21: クリンゴン人の通信音声 Klingon Com Voice (J・D・ホール J.D. Hall) 声はルーカス役の方が兼任 ※22: Governor Klag TNG第34話 "A Matter of Honor" 「錯綜した美学」にクラッグというクリンゴン人が登場しており、先祖の可能性もあります ※23: Chancellor M'Rek ENT第52話 "The Expanse" 「帰還なき旅」に登場した、クリンゴン総裁の名前かもしれません。ENT第2話 "Broken Bow, Part II" 「夢への旅立ち(後編)」の総裁も同一人物である可能性も ※24: garbage scow と言っており、TOS第42話 "The Trouble with Tribbles" 「新種クアドトリティケール」でクリンゴン人が初代エンタープライズのことをこう呼びました ※25: ENT "Sleeping Dogs" のラプター級ソムローには脱出ポッドはなく、トゥポルが「クリンゴンは脱出ポッドを使わない」と言っていました。ですが 24世紀では DS9第167話 "Penumbra" 「彷徨う心」ではバード・オブ・プレイのコラガの脱出ポッドが登場しており、さらに ENT でも第51話 "Bounty" 「狙われた首」のゴロスの船に装備されていました |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※26: "Superior ability breeds superior ambition." このセリフは TOS "Space Seed" でスポックが言っており、実は引用であったことがわかります。当時の吹き替えでは「優れた才能が大きな野望を生み出す」 ※27: 吹き替えでは「2光年」 ※28: D5級巡洋戦艦 D5-class battle cruiser ENT第45話 "Judgment" 「反逆の法廷」以来 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
※29: 名前は Magh 艦長 Captain Magh (マーク・ロルストン Mark Rolston TNG第170話 "Eye of the Beholder" 「謎の幻覚テレパシー」のウォルター・J・ピアース中尉 (Lieutenant Walter J. Pierce)、ENT第43話 "Canamar" 「地獄への護送船」のクロダ・ロー・エン (Kuroda Lor-ehn) 役) ですが、言及されていません ※30: "Quv lughaj Archer HoD beqDaj je." "LengtaH 'e' yIchaw'." 日本語版ではそのまま吹き替えされているため、サトウがスンを見る意味がわからなくなっています ※31: ワープ中でも光子性魚雷は使えますし、そもそもこのエピソード中でもバード・オブ・プレイを追うときに使用しています。原語では「魚雷で驚かせられるかもしれません」と言っているので、次のスンのセリフも含めて特殊な戦法を指している可能性もあります。フェイズ砲と間違えたのかもしれませんが、ENT を含めた最近のシリーズでは、ビーム兵器を魚雷同様にワープ中でも使用しているのが通例です ※32: この地図は、地球のエジプト付近を中心としたものと酷似しています。中央の海は地中海 (西側は陸地でアフリカとつながり)、その右上は黒海、右下は紅海、またアフリカ中部は海になっています ※33: このシーンは、映画 ST2 "The Wrath of Khan" のラストで、カーンがリライアントのブリッジを移動するシーンに似ています ※34: N.D.機関部員 N.D. Engineer (Dayna Devon) ※35: 原語では「ダイリチウムマトリックスをオーバロードさせている」 ※36: Starfleet Detention Center 名称は公式サイトより ※37: 原語では「サイバネティクス、人工生命体でなら」 ※38: その他の声優は駒谷昌男、大久保利洋、栗山浩一、飯島肇 |
感想など
![]() ![]() ![]() |
![]() |
第83話 "The Forge" 「狙われた地球大使館」![]() |